I. Les oeuvres de Roméo et Juliette

L’œuvre de Roméo et Juliette a une grande histoire dont ses origines remontent à l’Antiquité. Elle a ensuite subi quelque transformations dues à des influences anglo-italiennes pour enfin être rédigée par William Shakespeare qui permit à cette tragédie d'être vulgarisée.



A. Le texte antique.

En l’an 1, le poète latin Ovide (43 av. JC-17 ap. JC) avait rédigé dans Les Métamorphoses un long poème épique, « Pyrame et Thisbé ». Son poème est à l’origine d'un mythe concernant des amants légendaires de la mythologie grecque et romaine nommés Pyrame et Thisbé. C'est Hygin (67 av. JC-17 ap. JC), auteur et grammairien latin qui avait évoqué ces deux noms en premier, mais il n'avait raconté que le suicide des amants, c'est donc Ovide qui donne la première légende complète des deux amants.


     1) Le premier mythe de Pyrame et Thisbé :


Pyrame et Thisbé s’aimaient malgré le désaccord du père de Thisbé. Ils décidèrent de se voir en secret une nuit près d’un murier blanc. La jeune femme arriva la première, mais s’enfuit à la vue d’une lionne à la gueule ensanglantée. Dans sa fuite, elle laisse tomber son voile auprès de l’animal. Lorsque Pyrame arrive, il découvre le voile recouvert de sang et les empreintes du fauve et en déduit que sa bien aimée à été tuée par la bête. Dans un profond désespoir, il se suicide. Thisbé découvre ensuite le corps inerte de son amant et se suicide à son tour. Le mythe raconte ensuite que le mûrier blanc et le sang des deux amants se seraient transformés en un mûrier sombre et pourpre et symboliserait l’union du sang des deux amants qui seraient réunis à jamais. 


     2) Le second mythe de Pyrame et Thisbé :


Le second mythe date de l'Antiquité tardive et apporte quelques modifications à la version donnée par Ovide. L'histoire se déroule désormais en Sicile, alors qu'Ovide affirmait que les jeunes amants étaient à Babylone. Les amants sont follement amoureux, mais ne sont pas encore mariés lorsque Thisbé tombe accidentellement enceinte. Inconsolable, Thisbé met fin à ses jours. En l’apprenant, son amant fait de même. Les dieux eurent vent de cette tragédie, compatirent avec les deux amants et les métamorphosèrent en fleuves éponymes, le Thisbé se déversant dans Pyrame.


Pyrame et Thisbé, A. Hondius (source)



B. Les influences anglo-italiennes.

A partir du XIVème siècle, l’œuvre connaît un tournant grâce à de nombreuses influences anglo-italiennes. De nombreux auteurs s’inspirent du poème d’Ovide et seront donc les précurseurs de l’œuvre de Shakespeare : En 1351, l’écrivain italien Boccace (1313-1375) rédigea une nouvelle reprenant le mythe de Pyrame et Thisbé dans le recueil Le Décaméron qui regroupe cent récits d'influences très diverses, ce sont en effets des contes qui lui ont été racontés. Puis au XVème siècle, un écrivain anonyme publia Istorietta amorosa fra Leonora de' Bardi e Ippolito Buondelmonte. A la même époque, l’écrivain italien Masuccio de Salerno (1420-1475) écrivit II Novellino (1476) dans lequel se trouve la nouvelle XXXIIII s’inspirant également du poème d’Ovide. En 1530, l’œuvre post-mortem Storia novellamente ritrovata di due Nobili Amanti de Luigi Da Porto (1485-1529) fut publiée. Il a changé le nom des deux amants qui s’appellent désormais Roméo et Juliette. Puis Arthur Brooke rédigea en 1562 un poème narratif, The Tragical History of Romeus and Juliet, qui est une traduction de la nouvelle IX extraite de Le Novelle (1554) de Matteo Bandello. Enfin, l’anglais William Painter (1540-1594) a publié l'anthologie Palace of Pleasure (1566) qui contient notamment la traduction anglaise de la nouvelle de Bandello. Il a aussi repris l'oeuvre de Brooke à laquelle il a apporté quelques modifications, il l'a notamment réécrite en prose.


C. L'oeuvre de Shakespeare.

     1) William Shakespeare (1564-1616) :

William Shakespeare né en 1564 à Stratfor-upon-Avon, il est issu d'une famille bourgoise. De nombreuses périodes de sa vie restent inconnues et il y a peu de traces de la vie de Shakespeare. On suppose que Shakespeare a commencé à écrire vers 1590, il a en effet été cité dans des chroniques théâtrales en 1592. Il acquiert ensuite de la notoriété, ce qui lui permet de jouer ses propres pièces à la cour de la reine Elisabeth poète, dramaturge et re et du roi Jacques Ier. Il devient ensuite actionnaire du théâtre du Globe et du Blackfriars en 1608, mais il met un terme à sa carrière quatre ans après et retourne à Stratford. Il mourra en 1616.
     2) Le contexte d'écriture :

Sous l’époque élisabéthaine, l’Angleterre connaît un âge d’or artistique et culturel. Le pays est aussi déchiré entre les catholiques et les protestants suite à une brève période de paix civile après la réforme anglaise au sujet de l’autorité du pape et de l’Eglise. C’est dans ce contexte qu'en 1597 est publié Roméo et Juliette. Pour écrire cette œuvre, Shakespeare s’est principalement inspiré du texte de Brooke, The Tragical History of Romeus and Juliet, il respecte en effet l'intrigue du poème, hormis le fait que l'histoire de Brooke dure neuf mois alors que celle de Shakespeare ne dure que quatre jours. De plus, le ton moralisateur de Brooke n'est pas repris dans la pièce de Shakespeare. Mais la seule réelle nouveauté qu’il a apportée est la forme de son récit : c’est une pièce de théâtre. Shakespeare n’ayant signé aucune de ses œuvres, y compris Roméo et Juliette, il n’y a donc aucune indication concernant l’année où il en a débuté l’écriture, mais d’après l’évocation d’un tremblement de terre qui se serait déroulé 11 ans auparavant dans l’œuvre, Shakespeare pourrait l’avoir écrite entre 1591 et 1595.

     3) Roméo et Juliette :

La pièce de théâtre de Roméo et Juliette comporte cinq actes. Le premier acte présente la rivalité entre deux familles, les Capulet et les Montaigu. Un fête est organisée chezCapulet en l'honneur de sa file Juliette, et Roméo Montaigu décide d'y assister puisque la femme qu'il courtise, Rosaline, y sera. Dans le deuxième acte, Roméo et Juliette se rencontre et c'est le coup de foudre. Ils s'avouent leur amour et décident de se marier. Roméo est malheureusement contraint à l'exil dans l'acte suivant, il a en effet tué le cousin de son épouse. Après avoir pu passer une nuit ensemble avant l'exil de Roméo, les Capulet deviennent pressant avec Juliette concernant le mariage qu'ils ont arrangés pour elle. Desespérée, la jeune femme se rend chez Frère Laurent qui avait marié les deux amants. Dans l'acte IV, le Frère Laurent organise un stratagème : Juliette va boire une potion qui lui donnera l'air d'une morte pour qu'après ses obsèques elle puisse s'enfuir avec Roméo. Dans le dernier acte, Roméo qui devait être prévenu du stratagème ne l'est pas, et il apprend la mort se sa bien aimée par une tierce personne. Il rentre à Vérone et prend du poison après avoir fait ses adieux à Juliette. Lorsque celle-ci se réveille et voit le corps sans vie de Roméo, elle décide de mourir à son tour et se poignarde. Après cette tragédie, les deux familles parviennent à se réconcilier et font faire une statue en or à la mémoire de leurs défunts enfants.
Roméo et Juliette a eu deux éditions au format in-quatro (une feuille pliée en quatre, donc huit pages d’écritures), appelées Q1 et Q2. La première édition a été imprimée en 1597 et contient de nombreuses différences avec les éditions suivantes. Elle est donc surnommée « mauvais quarto ». Les défauts de cette édition sont sûrement dus aux modifications faites par la compagnie théâtrale qui avait mis la pièce en scène. La seconde version de meilleure qualité a été imprimée deux ans plus tard et est appelée The Most Excellent and Lamentable Tragedie of Romeo and Juliet et contient huit cents vers de plus que la première version. En 1623, l’œuvre a été éditée au format Folio qui venait de faire son apparition.

Ainsi, bien que la tragédie de Roméo et Juliette remonte à l'Antiquité, elle a su être exploité par de nombreux auteurs au fils des siècles. Ils ont réussi à adapter cette histoire sous diverses formes et William Shakespeare a permis à cette histoire de devenir un véritable mythe.